LES MOTS DâĂMILIEN Ă JESSICA Ă LâHĂPITAL, RĂVĂLĂS PAR ELLE-MĂME, ONT CHOQUĂ TOUT LE PAYS DE FRANCEâŠ
đ LES MOTS DâĂMILIEN Ă JESSICA Ă LâHĂPITAL, RĂVĂLĂS PAR ELLE-MĂME, ONT CHOQUĂ TOUT LE PAYS DE FRANCEâŠ
Louane Emera, rĂ©vĂ©lĂ©e il y a prĂšs de dix ans par son rĂŽle au cinĂ©ma dans âLa Famille BĂ©lierâ, oĂč elle a remportĂ© le CĂ©sar du Meilleur Espoir FĂ©minin, avait Ă©bloui le public en interprĂ©tant des titres de Michel Sardou. Cependant, malgrĂ© lâautorisation du chanteur pour lâutilisation de ses tubes, Louane ne lui a pas toujours rendu hommage de la meilleure des maniĂšres.
Une PolĂ©mique autour de âJe Voleâ
On se souvient notamment quâen pleine promotion du film et de son album musical, Louane avait fait une dĂ©claration qui nâĂ©tait pas passĂ©e inaperçue. Elle avait avouĂ© au Parisien quâelle trouvait le titre âJe Voleâ « pas ringard mais un peu quand mĂȘme, un peu vieillot quoi ». Elle avait tout de mĂȘme ajoutĂ©, pour adoucir ses propos : « Mais cette chanson est trĂšs belle ». Un commentaire qui, malgrĂ© la tentative de nuance, nâa visiblement pas Ă©tĂ© du goĂ»t de Michel Sardou.
La Réplique de Michel Sardou
Ce tacle, Michel Sardou ne lâa visiblement pas oubliĂ©. Dans les colonnes de Paris Match, la star de 75 ans a saisi lâoccasion de rĂ©gler ses comptes avec Louane. Alors que ses chansons font lâobjet dâune comĂ©die musicale intitulĂ©e âJe vais tâaimerâ, Michel Sardou a saluĂ© le travail de la troupe, quâil a trouvĂ©e « Ă©patante ». Il a dĂ©taillĂ©, dans le Parisien :

« Ils chantent, dansent, jouent formidablement bien. Je vous assure que âLe Franceâ ou âLes Lacs du Connemaraâ, ce nâest pourtant pas de la tarte ! Jamais je nâaurais pu imaginer quâon en fasse un spectacle Ă lâAmĂ©ricaine, un peu comme Ă Broadway. Le mĂ©rite en revient au metteur en scĂšne [StĂ©phane Jarny] et Ă toute lâĂ©quipe. »

Ce qui a particuliĂšrement plu Ă Michel Sardou dans le spectacle, câest lâinterprĂ©tation de âJe Voleâ. Le chanteur a soulignĂ© une incomprĂ©hension persistante autour de cette chanson : « Beaucoup de gens pensaient quâil sâagit dâun mĂŽme qui se tire de chez lui. Or, câest un mĂŽme qui va se tuer. Et ils lâinterprĂštent un parapluie Ă la main, devant sa tombe. Je me suis dit : âEnfin, on a compris ce que jâai Ă©crit !â »
Une Question de Compréhension
Cette prĂ©cision de Michel Sardou est une pique directe Ă Louane, suggĂ©rant quâelle Ă©tait passĂ©e Ă cĂŽtĂ© du sens vĂ©ritable de cette chanson, quâelle avait qualifiĂ©e de « ringard ». Si Michel Sardou peut parfois ĂȘtre perçu comme un artiste un peu oubliĂ© par les nouvelles gĂ©nĂ©rations, il dĂ©montre ici quâil est Ă©galement capable de rancune, nâhĂ©sitant pas Ă recadrer ceux qui, selon lui, nâont pas saisi la profondeur de son Ćuvre.

Cette petite guerre des mots entre les deux artistes met en lumiĂšre les Ă©carts de perception qui peuvent exister entre les gĂ©nĂ©rations dâinterprĂštes et les auteurs-compositeurs, surtout lorsquâil sâagit de chansons ancrĂ©es dans le patrimoine musical français.